Розділ 01 - Вступ - Дім дитини - Метод
Власний посібник доктора Монтессорі - Реставрація
# [Розділ 01 - Вступ - Дім дитини - Метод](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#)
## [Вступні зауваження до власного посібника Монтессорі](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#inductory-remarks-to-montessori%E2%80%99s-own-handbook)
За останні роки умови життя дітей помітно покращилися. У всіх цивілізованих країнах, але особливо в Англії, статистика свідчить про зниження дитячої смертності.
У зв'язку з цим зниженням смертності спостерігається відповідне поліпшення фізичного розвитку дітей; вони фізично витонченіші та енергійніші. Саме поширення, популяризація науки принесла такі помітні переваги. Матері навчилися вітати вимоги сучасної гігієни та застосовувати їх у вихованні дітей. Виникло й удосконалилося багато нових соціальних інститутів з метою надання допомоги дітям і захисту їх у період їхнього фізичного розвитку.
У такий спосіб виникає практично нова раса, більш розвинена, тонша та сильніша; раса, яка буде здатна протистояти підступній хворобі.
Що зробила наука для цього? Наука запропонувала нам певні дуже прості правила, за якими дитина була якнайближче відновлена до умов природного життя та порядку, а керівний закон був даний функціям тіла. Наприклад, наука пропонувала материнське годування, скасування сповивання, лазні, життя на свіжому повітрі, фізичні вправи, простий короткий одяг, спокій і повноцінний сон. Були також встановлені правила вимірювання їжі, раціонально пристосовуючи її до фізіологічних потреб життя дитини.
Але при всьому цьому наука не зробила абсолютно нового внеску. Матері завжди годували своїх дітей, дітей завжди одягали, дихали і їли раніше.
Справа в тому, що ті самі фізичні дії, які, виконувані наосліп і без порядку, призводили до хвороб і смерті, при ***раціональному*** впорядкуванні були засобом додання сили і життя.
Досягнутий великий прогрес, можливо, може змусити нас подумати, що для дітей зроблено все можливе.
Нам залишається лише ретельно зважити це питання, щоб поміркувати: чи наші діти лише ті здорові тільця, які сьогодні так бурхливо ростуть і розвиваються на наших очах? Чи виконується їхня доля у створенні красивих людських тіл?
У такому випадку між їхньою долею та долею тварин, яких ми вирощуємо, буде невелика різниця, щоб ми могли мати гарне м’ясо чи в’ючних тварин.
Доля людини, очевидно, інша, ніж це, і турбота про дитину охоплює поле ширше, ніж те, що розглядається фізичною гігієною. Мати, яка купала свою дитину і відправляла його в колясці в парк, не виконала місію «матері людства». Курка, яка збирає своїх курчат, і кішка, яка вилизує своїх кошенят і обдаровує їх такою ніжною турботою, нічим не відрізняються від людської матері в послугах, які вони виконують.
Ні, людська мати, доведена до таких меж, присвячує себе марно і відчуває, що в ній придушено вищі прагнення. Вона ще мати чоловіка.
Діти повинні рости не тільки тілом, але й духом, і мати прагне прослідкувати таємничу духовну подорож коханого, який завтра стане розумним, божественним творінням, людиною.
Наука, очевидно, не закінчила свій розвиток. Навпаки, воно навряд чи зробило перший крок заздалегідь, тому що досі зупинялося на добробуті тіла. Однак він повинен продовжувати просуватися; на тих же позитивних позиціях, за якими він покращив здоров’я та врятував фізичне життя дітей, він обов’язково в майбутньому принесе користь і зміцнить їхнє внутрішнє життя, яке є справжнім ***людським життям*** . У цьому ж позитивному руслі наука продовжуватиме спрямовувати розвиток інтелекту, характеру та тих прихованих творчих сил, які лежать приховані в дивовижному ембріоні людського духу.
Як тіло дитини повинно черпати живлення і кисень із зовнішнього середовища, щоб виконати велику фізіологічну роботу, ***роботу росту*** , так само дух повинен брати з середовища живлення, яке йому необхідно, щоб розвиватися відповідно до своїх власних «законів росту». .” Не можна заперечувати, що явища розвитку самі по собі є великою роботою. Консолідація кісток, ріст усього тіла, завершення найдрібнішої побудови мозку та формування зубів — все це дуже реальна праця фізіологічного організму, як і перетворення, яких організм зазнає під час період статевого дозрівання.
Ці зусилля дуже відрізняються від тих, які людство докладає в так званій ***зовнішній роботі*** , тобто в «суспільному виробництві», чи то в школах, де людину навчають, чи у світі, де, завдяки діяльності її інтелекту, він створює багатство і змінює своє оточення.
Однак це правда, що обидва вони є «роботою». Фактично, організм у ці періоди найбільшої фізіологічної роботи найменше здатний виконувати зовнішні завдання, і іноді робота росту настільки об’ємна і важка, що індивід перевантажується, наприклад, надмірним напруженням, і лише з цієї причини стає виснажується або навіть гине.
Людина завжди зможе уникнути «зовнішньої роботи», використовуючи працю інших, але немає можливості ухилитися від внутрішньої роботи. Разом із народженням і смертю це нав’язано самою природою, і кожна людина має здійснити це сама. Ця важка, неминуча праця є «роботою дитини».
Коли ми говоримо, що маленькі діти повинні ***відпочивати*** , ми маємо на увазі лише одну сторону питання роботи. Ми маємо на увазі, що вони повинні відпочивати від тієї ***зовнішньої*** видимої роботи, до якої маленька дитина через свою слабкість і неспроможність не може зробити жодного корисного внеску ні для себе, ні для інших.
Отже, наше твердження не є абсолютним; дитина насправді не відпочиває, вона виконує таємничу внутрішню роботу свого самоформування. Він працює над тим, щоб створити людину, і для цього недостатньо, щоб тіло дитини зросло в реальних розмірах; також необхідно встановити найінтимніші функції рухової та нервової систем і розвинути інтелект.
Функції, які має встановити дитина, поділяються на дві групи:
* (1) рухові функції, за допомогою яких він повинен утримувати рівновагу, вчитися ходити та координувати свої рухи;
* (2) сенсорні функції, за допомогою яких він отримує відчуття від свого оточення, закладає основи свого інтелекту шляхом постійного спостереження, порівняння та судження. Таким чином, він поступово знайомиться з навколишнім середовищем і розвиває свій інтелект.
У той же час він вивчає ***мову*** , і він стикається не тільки з руховими труднощами артикуляції, звуків і слів, але також з труднощами отримання розумного розуміння назв і синтаксичного складу мови.
Якщо ми подумаємо про емігранта, який їде до нової країни, не знаючи про її продукти, не знаючи її природного вигляду та соціального устрою, а також абсолютно не знаючи її мови, ми розуміємо, що існує величезна робота з пристосування, яку він повинен виконати, перш ніж зможе асоціювати себе з активним життям невідомих людей. Ніхто не зможе зробити за нього ту роботу адаптації. Він повинен спостерігати, розуміти, запам'ятовувати, формувати судження та вивчати нову мову через копіткі вправи та тривалий досвід.
Що ж тоді говорити про дитину? Що з цим емігрантом, який прибув у новий світ, який, незважаючи на свою слабкість і ще до того, як його організм повністю розвинувся, *повинен* за короткий час пристосуватися до такого складного світу?
До сьогоднішнього дня маленька дитина не отримала раціональної допомоги у виконанні цієї копіткої справи. Що стосується психічного розвитку дитини, то ми знаходимося в періоді, паралельному тому, коли фізичне життя було залишено на милість випадковості та інстинкту, - періоді, коли дитяча смертність була лихом.
Крім того, науковими та раціональними засобами ми повинні сприяти виконанню внутрішньої роботи психічної адаптації всередині дитини, роботи, яка аж ніяк не є тотожною «будь-якій зовнішній роботі чи виробництву взагалі».
Це мета, яка лежить в основі мого методу навчання немовлят, і саме з цієї причини деякі принципи, які він проголошує, разом із тією частиною, яка стосується техніки їх практичного застосування, не мають загального характеру, а мають спеціальне посилання. до конкретного випадку дитини від трьох до семи років, *тобто* до потреб періоду формування життя.
Мій метод є науковим як за своєю сутністю, так і за своєю метою. Це сприяє досягненню більш просунутої стадії прогресу в напрямках, які вже не є лише матеріальними та фізіологічними. Це спроба завершити курс, який гігієна вже пройшла, але лише в лікуванні фізичної сторони.
Якби ми сьогодні мали статистичні дані про нервову слабкість, дефекти мови, помилки сприйняття та мислення, а також відсутність характеру у нормальних дітей, можливо, було б цікаво порівняти їх зі статистичними даними такого ж характеру, але зібраними на основі дослідження діти, які мали декілька років раціонального навчання. Цілком імовірно, ми повинні знайти разючу подібність між такою статистикою та наявною сьогодні, яка свідчить про зниження смертності та покращення фізичного розвитку дітей.
---
## [А «Дитячий будинок»](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#a-%E2%80%9Cchildren%E2%80%99s-house%E2%80%9D)
«Дитячий дім» - це ***середовище*** , яке пропонується дитині, щоб вона мала можливість розвивати свою діяльність. Цей вид школи не є фіксованим типом, але може змінюватись залежно від наявних фінансових ресурсів і можливостей, які надає середовище. Це має бути справжній будинок; тобто набір кімнат із садом, господарями якого є діти. Ідеальним є сад, у якому є навіси, тому що діти можуть грати або спати під ними, а також можуть виносити свої столики на роботу чи обідати. Таким чином, вони можуть жити майже повністю на відкритому повітрі і водночас захищені від дощу та сонця.
Центральна і головна кімната будівлі, часто також єдина кімната в розпорядженні дітей, є кімнатою для «інтелектуальної роботи». До цієї центральної кімнати можна додати інші менші кімнати відповідно до засобів і можливостей місця: наприклад, ванну кімнату, їдальню, маленьку вітальню або загальну кімнату, кімнату для ручної праці, спортзал і кімнату відпочинку. .
Особливістю обладнання цих будинків є те, що воно адаптоване для дітей, а не для дорослих. Вони містять не тільки дидактичний матеріал, спеціально пристосований для інтелектуального розвитку дитини, але й повне обладнання для управління мініатюрною сім'єю. Меблі світлі, щоб діти могли їх пересувати, і пофарбовані в якийсь світлий колір, щоб діти могли їх мити водою з милом. Є низькі столики різних розмірів і форм––квадратні, прямокутні та круглі, великі та маленькі. Прямокутна форма є найбільш поширеною, оскільки двоє або більше дітей можуть працювати разом. Місцем для сидіння є невеликі дерев'яні стільці, але є також маленькі плетені крісла та дивани.
![](https://www.gutenberg.org/cache/epub/29635/images/illus-012.jpg =500x344)
> Рис. 1. - Шафа з апаратом.
## [Робоча кімната](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-working-room)
У робочій кімнаті є два незамінні предмети меблів. Одним з таких є дуже довга шафа з великими дверцятами. (Мал. 1.) Він дуже низький, щоб маленька дитина могла поставити на нього маленькі предмети, такі як килимки, квіти тощо. Усередині цієї шафи зберігається дидактичний матеріал, який є спільною власністю всіх дітей.
Інший — це комод, що містить дві або три колонки маленьких шухлядок, кожна з яких має яскраву ручку (або ручку якогось кольору, щоб контрастувати з фоном), і маленьку картку з іменем на ній. Кожна дитина має свою шухляду, куди кладе свої речі.
Навколо стін кімнати закріплені дошки на низькому рівні, щоб діти могли писати чи малювати на них, і приємні художні малюнки, які час від часу змінюються залежно від обставин. На малюнках зображені діти, родини, пейзажі, квіти та фрукти, а частіше біблійні та історичні події. Декоративні рослини і квітучі рослини завжди повинні бути в кімнаті, де діти працюють.
Іншу частину обладнання робочої кімнати можна побачити в шматках килима різного кольору – червоного, синього, рожевого, зеленого, коричневого. Діти розстеляють ці килимки на підлозі, сідають на них і працюють з дидактичним матеріалом. Така кімната більша за звичайні класні кімнати не тільки тому, що столики й окремі стільці займають більше місця, а й тому, що значна частина підлоги має бути вільною, щоб діти могли стелити свої килимки й працювати на них.
У вітальні, або «клубній кімнаті», своєрідній кімнаті, де діти розважаються розмовами, іграми, музикою тощо, меблі повинні бути особливо вишуканими. Тут і там слід розставити столики різного розміру, крісла, дивани. Стіни повинні прикрашати багато кронштейнів усіх видів і розмірів, на які можна поставити статуетки, художні вази або фотографії в рамках; і, перш за все, кожна дитина повинна мати маленький квітковий горщик, у який вона може посіяти насіння якоїсь кімнатної рослини, щоб доглядати та вирощувати її, коли вона росте. На столах цієї вітальні повинні бути розміщені великі альбоми з кольоровими картинками, а також ігри на терпіння, або різні геометричні тіла, якими діти можуть грати в своє задоволення, будуючи фігури і т. д. Піаніно, або, краще, інше музичні інструменти, можливо, арфи невеликих розмірів, зроблений спеціально для дітей, доповнює обладнання. У цій «клубній кімнаті» вчитель іноді може розважати дітей розповідями, що приверне коло зацікавлених слухачів.
Меблі їдальні складаються, крім столів, з низьких шаф, доступних для всіх дітей, які можуть самі поставити на свої місця і забрати посуд, ложки, ножі і виделки, скатертину і серветки. Тарілки завжди фарфорові, а стакани та пляшки з водою скляні. У столовому інвентарі завжди є ножі.
## ***[Гардеробна](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-dressing-room)***
Тут у кожної дитини своя маленька шафка або поличка. Посередині кімнати стоять дуже прості умивальники, що складаються зі столиків, на кожному з яких стоять маленький тазик, мило і щітка для нігтів. Біля стіни стоять маленькі раковини з кранами. Тут діти можуть малювати та виливати воду. Обладнанню «Будинків дитини» немає меж, адже все роблять самі діти. Вони підмітають кімнати, витирають пил і миють меблі, полірують латунь, накривають і прибирають стіл, миють, підмітають і згортають килими, перуть кілька речей і варять яйця. Що стосується особистого туалету, то діти вміють самостійно одягатися і роздягатися. Вони вішають свій одяг на маленькі гачки, розташовані дуже низько, щоб бути в межах досяжності маленької дитини, або ж вони складають такі предмети одягу, як їхні маленькі фартухи,
Коротше кажучи, де виробництво іграшок доведено до такої складності та досконалості, що діти мають у своєму розпорядженні цілі лялькові будиночки, повні шафи для одягання та роздягання ляльок, кухні, де вони можуть вдавати, що готують, іграшкових тварин якомога ближче до життя, цей метод прагне дати все це дитині в реальності, роблячи її актором живої сцени.
---
![](https://www.gutenberg.org/cache/epub/29635/images/illus-013.jpg =207x500)
> Мал. 2. - Крокомір Монтессорі.
## [Крокомір](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-pedometer)
Мій крокомір є частиною обладнання «Будинку дитини». Після різних модифікацій я тепер зменшив цей інструмент до дуже практичної форми. (Рис. 2.)
Призначення крокоміра, як видно з його назви, - вимірювати дітей. Він складається з широкої прямокутної дошки, що утворює основу, з центру якої піднімаються дві дерев’яні стійки, скріплені у верхній частині вузьким плоским шматком металу. До кожного стовпа приєднаний горизонтальний металевий стрижень––індикатор––який рухається вгору та вниз за допомогою корпусу, також металевого. Цей металевий корпус виконаний за одне ціле з індикатором, до кінця якого закріплена гумова кулька. З одного боку, тобто за одним із двох високих вертикальних дерев’яних стовпів, є невелике сидіння, також дерев’яне. Дві високі дерев'яні стійки градуйовані. Стійка, до якої кріпиться сидіння, градуюється від поверхні сидіння до верху, а інша градуюється від дерев’яної дошки в основі до верху, *тобто* на висоту 1,5 метра. З боку сидіння вимірюється зріст дитини, що сидить, з іншого боку – повний зріст дитини. Практична цінність цього приладу полягає в можливості вимірювання двох дітей одночасно, а також у тому, що діти самі співпрацюють у проведенні вимірювань. Фактично, вони вчаться знімати взуття та займати правильне положення на крокомірі. Вони не відчувають труднощів у підйомі та опусканні металевих індикаторів, які настільки міцно тримаються за допомогою металевого корпусу, що вони не можуть відхилитися від свого горизонтального положення, навіть якщо користуються невмілими руками. Крім того, вони надзвичайно легко бігають, тому для їх переміщення потрібно дуже мало сили.
Діти дуже люблять крокомір. «Поміряємось?» це одна з пропозицій, яку вони роблять найбільш охоче і з найбільшою ймовірністю знайти багатьох своїх супутників, щоб приєднатися до них. Вони також ретельно доглядають за крокоміром, очищають його від пилу та полірують металеві частини. Усі поверхні крокоміра настільки гладкі та добре відшліфовані, що заохочують до догляду, і своїм зовнішнім виглядом після завершення повністю відшкодовують витрачені клопоти.
Крокомір є науковою частиною методу, оскільки містить посилання на антропологічні та психологічні дослідження дітей, кожен з яких має власну біографічну історію. Цей біографічний запис описує історію розвитку дитини відповідно до спостережень, які можна зробити за допомогою мого методу. Ця тема детально розглядається в інших моїх книгах. Серія кінематографічних знімків була знята з крокоміра в момент вимірювання дітей. Бачать, як вони самовільно приходять, навіть найменші, щоб зайняти свої місця біля інструменту.
---
## [Метод](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-method)
Техніку мого методу, оскільки вона слідує керуванню природним фізіологічним і психічним розвитком дитини, можна розділити на три частини:
* Моторне виховання.
* Сенсорне виховання.
* Мову.
Догляд за навколишнім середовищем і управління ним є основним засобом рухового виховання, тоді як сенсорне виховання та виховання мови забезпечуються моїми дидактичними матеріалами.
## [Дидактичний матеріал для ](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-didactic-material-for-the-education-of-the-senses)***[виховання почуттів](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#the-didactic-material-for-the-education-of-the-senses)***
### складається з:
* ( *а* ) Три набори суцільних вставок.
* ( *b* ) Три набори твердих речовин у градуйованих розмірах, що містять:
1. Рожеві кубики.
2. Коричневі призми.
3. Стрижні: ( *а* ) пофарбовані в зелений колір; ( *б* ) почергово червоний і синій.
* ( *c* ) Різні геометричні тіла (призма, піраміда, сфера, циліндр, конус тощо).
* ( *d* ) Таблетки прямокутної форми з шорсткою та гладкою поверхнею.
* ( *e* ) Колекція різного роду речей.
* ( *f* ) Маленькі дерев’яні таблички різної маси.
* ( *g* ) Дві коробки, кожна з яких містить шістдесят чотири кольорові таблетки.
* ( *h* ) Комод із плоскими вставками.
* ( *i* ) Три серії карток, на яких наклеєні геометричні форми на папері.
* ( *k* ) Набір циліндричних закритих ящиків (звуки).
* ( *l* ) Подвійна серія музичних дзвіночків, дерев’яні дощечки, на яких намальовані музичні рядки, і маленькі дерев’яні диски для нот.
## ***[Дидактичний матеріал для підготовки до письма та арифметики](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method#didactic-material-for-the-preparation-for-writing-and-arithmetic)***
* ( *м* ) Дві похилі парти та різноманітні залізні вставки.
* ( *п* ) Картки, на які наклеєні наждачним папером букви.
* ( *о* ) Два алфавіти з кольорового картону різного розміру.
* ( *p* ) Ряд карток, на яких наклеєні фігурки з наждачного паперу (1, 2, 3 тощо).
* ( *q* ) Серія великих карток з однаковими цифрами на гладкому папері для перерахування чисел вище десяти.
* ( *r* ) Дві коробки з маленькими паличками для підрахунку.
* ( *s* ) Обсяг малюнків, що належать спеціально до методу, і кольорові олівці.
* ( *t* ) Рамки для шнурування, застібання ґудзиків тощо, які використовуються для виховання рухів руки.
> ##### **Ліцензія цієї сторінки:**
>
> Ця сторінка є частиною « **Проекту відновлення та перекладу Монтессорі** ».
>
> Будь ласка , [підтримайте](https://ko-fi.com/montessori) нашу ініціативу « **Все включена Монтессорі-освіта для всіх 0-100+ у всьому світі ».** Ми створюємо відкриті, безкоштовні та доступні ресурси, доступні для всіх, хто цікавиться освітою Монтессорі. Ми перетворюємо людей і середовище, щоб вони були справжніми Монтессорі по всьому світу. Дякую тобі!
>
> [![](https://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png)](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
>
> **Ліцензія:** цей твір з усіма його відновленими редагуваннями та перекладами ліцензовано за [міжнародною ліцензією Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/) .
>
> Перегляньте **історію сторінок** кожної вікі-сторінки в правому стовпчику, щоб дізнатися більше про всіх учасників та редагування, відновлення та переклади, зроблені на цій сторінці.
>
> [Внески](https://mariamontessori.xyz/s/montessorix/wiki/page/view?title=Contribute+to+Montessori+X) та [спонсори](https://mariamontessori.xyz/s/montessorix/wiki/page/view?title=Support+Montessori+X) вітаються та дуже цінуються!
>
> ### Сама книга захищена **ліцензією проекту Гутенберг**
>
> [https://www.gutenberg.org/policy/license.html](https://www.gutenberg.org/policy/license.html)
>
> Щоб захистити місію Project Gutenberg-tm щодо сприяння вільному розповсюдженню електронних творів, використовуючи або розповсюджуючи цей твір (або будь-який інший твір, якимось чином пов’язаний із фразою «Проект Gutenberg»), ви погоджуєтеся дотримуватися всіх умов Повна ліцензія проекту Gutenberg-tm доступна разом із цим файлом або онлайн за адресою [www.gutenberg.org/license](https://www.gutenberg.org/license)
>
> **Ця електронна книга призначена для будь-кого в Сполучених Штатах і більшості інших частин світу безкоштовно та майже без будь-яких обмежень. Ви можете копіювати, дарувати або повторно використовувати згідно з умовами ліцензії проекту Gutenberg, що входить до цієї електронної книги або онлайн на [www.gutenberg.org](http://www.gutenberg.org/) . Якщо ви не перебуваєте в Сполучених Штатах, вам доведеться перевірити закони країни, де ви перебуваєте, перш ніж використовувати цю електронну книгу.**
>
> Прочитайте цю книгу на…
>
> **[Проект Гутенберг](https://www.gutenberg.org/)**
>
> * [https://www.gutenberg.org/ebooks/29635](https://www.gutenberg.org/ebooks/29635)
>
> **[Archive.org](http://archive.org/)**
>
> * [https://archive.org/details/drmontessorisow01montgoog/](https://archive.org/details/drmontessorisow01montgoog/)
>
> * [https://archive.org/details/drmontessorisown01mont/](https://archive.org/details/drmontessorisown01mont/)
>
> * [https://archive.org/details/drmontessorisown00mont](https://archive.org/details/drmontessorisown00mont)
>
> * [https://archive.org/details/drmontessorisown29635gut](https://archive.org/details/drmontessorisown29635gut)
>
> **[Guides.co](https://guides.co/)**
>
> * [https://guides.co/g/montessori-handbook/31826](https://guides.co/g/montessori-handbook/31826)
* [Власний посібник доктора Монтессорі](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/English "Власний посібник доктора Монтессорі") - Англійська реставрація - [Archive.Org](https://archive.org/details/drmontessorisown01mont/page/n5/mode/2up "Власний посібник доктора Монтессорі на Archive.Org") - [Проект Гутенберг](https://www.gutenberg.org/ebooks/29635 "Власний посібник доктора Монтессорі про проект Гутенберг")
* [0 - Покажчик розділів - Власний посібник доктора Монтессорі - Відновлення](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/0+-+Chapter+Index+-+Dr.+Montessori%27s+Own+Handbook+-+Restoration)
* [Розділ 00 – Присвята, подяка, передмова](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+00+%E2%80%93+Dedication%2C+Acknowledgements%2C+Preface)
* [Розділ 01 - Вступ - Дім дитини - Метод](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+01+-+Introduction+-+Children%27s+House+-+The+Method)
* [Розділ 02 - Рухова освіта](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+02+-+Motor+Education)
* [Розділ 03 - Сенсорне виховання](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+03+-+Sensory+Education)
* [Розділ 04 - Мова та пізнання світу](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+04+-+Language+and+Knowledge+of+the+World)
* [Розділ 05 - Читання нот](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+05+-+The+Reading+of+Music)
* [Розділ 06 - Арифметика](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+06+-+Arithmetic)
* [Розділ 07 - Моральні фактори](https://montessori-international.com/s/montessoris-own-handbook/wiki/Chapter+07+-+Moral+Factors)